Genre des noms
Déterminer le genre d'un substantif allemand relève du cauchemar pour de nombreux francophones. Le genre des noms communs allemands est en effet rarement aligné sur leurs traductions françaises et les chances de tomber juste sont minces. Il existe cependant quelques règles qui permettent d'orienter votre apprentissage des genres.
Deux règles de base
Les noms composés prennent toujours le genre du mot final
-
die Schule, die Hochschule, die Grundschule, die Kunstschule (l'école, l'université, l'école primaire, l'académie de dessin)
Les substantifs dérivés d'adjectifs et d'infinitifs sont toujours du genre neutre
-
das Lachen, das Fahren, das Böse, das Schöne (le rire, la conduite, le mal, le beau)
Le genre en rapport avec le sens du nom
Les noms en lien avec la météorologie (sauf das Eis et das Gewitter)
-
der Regen, der Blitz (la pluie, l'éclair)
Les noms de jours, mois et saisons
-
der Montag, der März, der Sommer (le lundi, le mois de mars, l'été)
Les noms de pierres et planètes (sauf die Erde et die Sonne)
-
der Rubin, der Stern (le rubis, l'étoile)
Noms masculins :
Noms féminin :
La plupart des noms de fleurs et d'arbres
-
die Kiefer, die Tulpe (le pin, la tulipe)
Les nombres et les chiffres
-
die Null, die Acht (le zéro, le huit)
Noms neutre :
Les noms de métaux et les éléments chimiques (sauf ceux en -stoff)
-
das Blei, das Eisen (le plomb, le fer)
Les noms de couleurs
-
das Rot, das Grün (le rouge, le vert)
Les noms de lettres
-
das A, das Z (le A, le Z)
Les noms de langues
-
das Deutsch, das Französisch (l'allemand, le français)
Le genre en rapport avec la morphologie du nom
Noms masculins :
Un grand nombre de noms dérivés d'un verbe
-
der Zug (ziehen), der Schlag (schlagen) (le train, le coup)
Un grand nombre de noms en -er et -ler
-
der Fleischer, der Sportler (le boucher, le sportif)
Un grand nombre de noms en -ig, -ich et -ling
-
der Honig, der Teppich, der Lehrling (le miel, le tapis, l'apprenti)
Les noms d'origine étrangère en -är, -eur, -ier, ismus ou ist
-
der Militär, der Friseur, der Bankier, der Kolonialismus, der Jurist (le militaire, le coiffeur, le banquier, le colonialisme, le juriste)




